Τζαμάρα
Dublin Core
Title
Subject
Description
Ειδικότερα για την ντόινα, τη σχέση με τον σκάρο και τη τζαμάρα αναφέρει: (ό.π., σελ. 152-155): «η ντόινα δεν συνέχει τις μουσικές κουλτούρες της Ελλάδας και της Ρουμανίας με τον ευρύ τρόπο που είδαμε πιο πάνω, αλλά παραπέμπει εκατέρωθεν σε μια συγκεκριμένη ταυτότητα, που σχετίζεται με τον ορεινό κτηνοτροφικό χώρο. Στην Ελλάδα αυτός συνδέεται με τους Βλάχους.
Ως αμιγώς φωνητική έκφραση η ντόινα είναι ταυτισμένη με τα τραγούδια των χαϊντούκ. Στην Ελλάδα, αντίστοιχα υφολογικά στοιχεία εντοπίζονται σε μεγάλο βαθμό στο κλέφτικο φωνητικό τραγούδι, τόσο στο πεδίο της ρυθμολογικής συγκρότησης (εκτέλεση πάντα σε ελεύθερο ρυθμό), όσο και σε αυτό της μελωδικής ανάπτυξης (χρήση τυποποιημένων φράσεων και καλλωπισμών). Στην ελληνική δισκογραφία ωστόσο η λέξη ντόινα περιγράφει αποκλειστικά οργανικά κομμάτια, τα οποία βέβαια εμφανίζουν τα δύο παραπάνω χαρακτηριστικά. [...]
Στην ελληνική δισκογραφία, με χώρο αναφοράς αυτόν της υπαίθρου και ιδιαίτερα την Ήπειρο, την ντόινα υποκαθιστά ήδη από τις πρώτες δεκαετίες του 20ού αιώνα ο σκάρος. Αρχαίας ετυμολογίας, η λέξη αυτή που σημαίνει την νυχτερινή βοσκή παραπέμπει σαφέστατα στο κτηνοτροφικό πλαίσιο, στους Βλάχους, ενώ ως δομή και φρασεολογία θυμίζει το κλέφτικο τραγούδι. "Βλάχικο" και "κλέφτικο" γίνονται έτσι οριστικά μέρος του ειδολογικού λεξιλογίου.
Σκάρους ηχογράφησαν όλοι οι Ηπειρώτες δεξιοτέχνες του κλαρίνου, τους οποίους ακολούθησαν οι ομότεχνοί τους της υπόλοιπης Ελλάδας. Στην Ήπειρο και στην Νότια Αλβανία, το είδος αυτό είναι το μόνο, μαζί με το οργανικό μοιρολόι, που επιτρέπει επίδειξη δεξιοτεχνίας διά της μελωδικής ανάπτυξης όχι μόνο στον πρωταγωνιστή, δηλαδή το κλαρίνο, αλλά και στα υπόλοιπα όργανα της ορχήστρας (βιολί, λαούτο). Φόρμα εμβληματική για τον αγροτικό χώρο, η ντόινα πρέπει να διείσδυσε πολύ νωρίς, όπως μαρτυρά η ταύτισή της με δύο παλιότερα όργανα, την φλογέρα και την μεταλλική εκδοχή της στην Ήπειρο, τη τζαμάρα. Εξ αυτού και ο χαρακτηρισμός "τζαμάρα" αντί για "ντόινα" σε τίτλους ηχογραφήσεων της φόρμας αυτής από δεξιοτέχνες λαϊκούς μουσικούς εντός και εκτός Ηπείρου».
Στην ετικέτα του δίσκου αναγράφεται ο χαρακτηρισμός "Αρβανίτικο".
Giorgos Kokkonis (2017: 135-136), researching "this unknown chapter of creative conversations between multiple ethnocultural groups, which are still largely unexplored" and attempting "a first approach to the penetration of Romanian folk music traditions in the Greek corresponding ones, based on the discographical sources," focuses "mainly on three musical forms: the chora, the sirba and the doina, which either kept the original nomenclature or altered it. Thus, gradually, in Greek, the chora was named 'chasapiko', the sirba "serviko" or 'chasaposerviko' and the doina 'skaros' and in some cases 'tzamara'."
In particular, regarding the doina and the relationship with the skaros and the tzamara, he mentions the following: (op. cit., p. 152-155): "The doina does not connect the musical cultures of Greece and Romania in the broad way we saw above, but refers on both sides to a specific identity related to the mountainous livestock sector. In Greece, this sector is associated with the Vlachs.
As a purely vocal expression, the doina is identified with the songs of the hajduks. In Greece, corresponding stylistic elements are found to a large extent in the kleftika songs, both in the field of rhythmic composition (always performed rhythm-free), and in that of melodic development (use of standard phrases and ornaments). In Greek discography, however, the word doina describes exclusively instrumental songs, which of course comprise the two abovementioned characteristics. [...]
In Greek discography, the doina, with the countryside and especially the region of Epirus as its 'field of action', was replaced by the skaros in the first decades of the 20th century. This word, according to ancient etymology, means night grazing and clearly refers to a livestock context for the Vlachs; as a structure and phraseology, it is reminiscent of the kleftika songs. 'Vlachiko' and 'kleftiko' thus became definitively part of the vocabulary in terms of genre.
Many skaroi (plural form of skaros) were recorded by all of the clarinet virtuosos from Epirus, followed by their counterparts from the rest of Greece. In Epirus and Southern Albania, this genre is the only one, together with the instrumental laments ("moiroloi" in Greek), that allows a demonstration of skills through melodic development not only by the protagonist, that is, the clarinet, but also by the other instruments of the orchestra (violin, lute). As an emblematic form for the rural area, the doina must have penetrated very early in Greek music, as evidenced by its identification with two older instruments, the flute and its metallic version in Epirus, the tzamara. Hence the designation 'tzamara' instead of 'doina' in the titles of recordings of this form by virtuosic popular musicians inside and outside Epirus."
The label of the record reads "Arvanitiko" ("Song in Arvanitika" [an Albanian language variety]).
Source
Publisher
Date
Contributor
Rights
Relation
Col_DG61_Skaros
Format
Type
Identifier
Coverage
78 RPM Records Item Type Metadata
Στιχουργός / Lyrics writer
Ορχήστρα - Εκτελεστές / Orchestra - Singers
Αριθμός Σειράς / Coupling number
Αριθμός Μήτρας / Matrix Number
Διάρκεια ηχογραφήματος / Length of the song
Θέση ηχογραφήματος / Place of record (object)
Tags
Citation
Output Formats
Item Relations
This item has no relations.